2022. 4. 12. 13:29ㆍ개인 공부
영상
한국어로 '아쉬움이 남는다'.라는 표현이 있습니다.
영어에 딱 맞는 표현이 있을지 예문을 통해 알아보겠습니다.
It leaves a lot to be desired.
직역 : 그것은 많은 것을 갈망하도록 남긴다.
It leaves much to be desired.
It leaves something to be desired.
위 표현을 활용한 자연스러운 예문을 보겠습니다.
기대하던 영화를 봤는데 재밌긴 하지만 아쉬움이 남을 때
The movie leaves a lot to be desired.
The movie leaves something to be desired.
It was good. But, I have to say, it leaves something to be desired.
정부의 결정이 아주 만족스럽진 않음, 아쉬움 남을 때
The government's recent decision leaves a lot to be desired.
Our education system in Korea has seen a lot of improvement over the years, but it still leaves a lot to be desired.
로고를 리디자인 했지만 아쉬움이 남을 때, formal 하게 말하고 싶을 경우
The new logo design.... It leaves a lot to be desired to say the least.
💡 to say the least
좋지 않은 상황을 설명하면서 "내가 말한 건 정말 최소한을 말한 거다"라는 의미를 전달하는 표현입니다.
실제로 보거나 겪었다면 더 나쁠 확률도 있다는 것을 내포합니다.
예) A lot of people say that speaker is amazing, but to me its just disappointing to say the least.
그럼 이제 어울리지 않는 예문도 살펴보면서, 왜 어울리지 않는지 알아보겠습니다.
The chicken and the pasta were great. They were excellent. But, the pizza..... It left something to be desired.
여기서 It left something to be desired는 의미는 통하지만 외국사람들이 이런 맥락에서는 사용하지 않습니다.
그 이유는 )
그것을 경험한 사람들이 소수인, 특정 사람들에게만 해당될 때는 잘 사용하지 않기 때문입니다.
- 개인 경험, 개인적인 후회에 대해서 말할 때는 잘 사용하지 않고 비교적 formal 한 어감으로 사용합니다.
이런 표현에 구애받지 않고 근본적으로 아쉬움을 묘사하면서 적절한 표현으로 바꿔보겠습니다.
The chicken and the pasta were great. They were excellent. But, the pizza wasn't quite up there with the rest.
* with the rest 나머지
wasn't quite up there with the rest 나머지의 수준보다 비교적 떨어짐을 의미
= the pizza wasn't quite on par with the rest
* par는 기준을 의미
같은 수준이다.
on par with something
결론적으로 '아쉬움이 남는다'라는 표현이 영어로 있기는 하지만 우리가 쓰는 것만큼 다양한 상황에서 만능으로 쓰이지는 않습니다.
특히 내가 어떤 것을 충분히 하지 못해서 아쉬움이 남는 경우에는 It leaves a lot to be desired. 표현이 전혀 어울리지 않기도 합니다.
예) 내가 노력을 더 했다면 시험에 통과할 수 있었을 텐데 아쉬움이 남는다.
It leaves a lot to be desired. 표현은 결과물에 대해서만 쓰이며 노력이 불충분했을 경우가 아닌 방향이 잘 못된 것에 대한 아쉬움, 기대에 빗나간 것에 대한 아쉬움을 나타낼 때 쓰입니다.
📢 어떤 말을 하고 싶을 때 한국어와 1대 1 매칭 되는 표현만 찾다 보면, 그 표현이 생각나지 않을 경우
얘기를 전혀 하지 못하게 될 수도 있습니다.
따라서 근본적인 단계에서 풀어서 말을 하는 습관을 들이는 것이 중요합니다.
'아쉬움이 영어로 뭘까?'가 아니라
'아쉬움을 어떤 식으로 얘기를 풀어야 할까..'로 접근하는 습관이 쌓이면 쉬운 표현으로도 할 수 있는 말이 많아질 것입니다.
I wish와 could have를 통해서도 얼마든지 아쉬움을 표현할 수 있습니다.
I wish
I wish the pizza was a little better.
I wish the government had made a different decision.
could have p.p ~했을 수도 있었을 텐데
I think the government could have come up with a much better solution had they listened to the people.
'개인 공부' 카테고리의 다른 글
[22.05.03] 💡 영어회화 | if 가정법(기초) - 4/4 (0) | 2022.05.03 |
---|---|
[22.05.02] 영어식 사고 엿보기 👀 돌려 말하기로 자주 쓰는 말들 (0) | 2022.05.02 |
[22.04.11] (don't) want to be + 4가지 패턴 (0) | 2022.04.11 |
[22.04.08] 잘 ⇢ 영어로 표현하기 2탄 (0) | 2022.04.08 |
[22.04.07] 영어로 '잘'을 표현하는 5가지 방식 (0) | 2022.04.07 |